亲,欢迎光临33言情!
错缺断章、加书:站内短信
后台有人,会尽快回复!
33言情 > 都市 > 凌子风传奇 > 第164章 韩步青触法认罪 马兰朵梦碎心悲
  • 主题模式:

  • 字体大小:

    -

    18

    +
  • 恢复默认

第164章 韩步青触法认罪 马兰朵梦碎心悲

韩步青饱满激情的演讲,赢得了大家热烈的掌声,就连凌子风也心有所动,该不该毁掉他俩这所谓的“美好爱情”。

这时,马兰朵被感动得眼泛泪花,含情脉脉的望着韩步青,动情道:“亲爱的,在我家突遭变故,我个人也几欲崩溃的时候,是你伸出了无私的大爱之手,不光拯救了我的家庭,还鼓励我,重新燃起了对生活的希望。

今日,我想让我们的订婚仪式变得浪漫又温馨,借此机会,我想分别用法语、德语和英语朗诵他们国度最真挚的爱情诗篇,以表达我的爱慕之情。

不知在场诸位,可否有人愿为我做及时翻译?”

在场嘉宾虽不乏大学生和文化名流,但若想临时翻译完整,恐无一人做到,何况是多国语言。

故而人人相视,并无一人言语。

马兰朵见状,脸上掠过一丝淡淡的失望之情。就这一瞬,深深的触动了凌子风的心灵之弦,他好想上前对其安抚一番,于是慨然道:“任某不才,愿为姑娘代为试译。”

话音一落,众人的目光齐刷刷射了过来,均想:乖乖,看来此人知识渊博,竟会多国语言。

李若冰和令笑虹都吃惊的瞪大眼睛,简直不敢相信这是真的。

马兰朵表示了感谢,然后脸绽笑意,首先激情朗诵了一首法国着名诗人艾吕雅的诗。凌子风略加思索,跟着译道:

除了爱你我没有别的愿望

一场风暴占满了河谷

一条鱼占满了河

我把你造得像我的孤独一样伟大

整个世界好让我们躲藏

日日夜夜好让我们互相了解

为了在你的眼睛里不再看到别的

只看到我对你的想象

只看到你形象中的世界

还有你眼帘控制的日日夜夜

大家听了,瞬间沉浸在幸福而美妙的诗情画意里。

马兰朵更是露出了惊讶之色,她被凌子风深厚的文学功底和超强的记忆所折服。

整篇非但没有漏句,而且表达精准,通篇合韵。

接着他又背诵了德国一无名诗人〈修道女〉的短情诗:

Du bist mein, ich bin dein

dessen sollst du gewiss sein

Du bist verschlossen

in meinem Herzen

verloren ist das Schlüsselein

du musst für immer drinnen sein.

凌子风稍加思忖,已朗声道:

君身属我兮,我身属君,

此情君应知之深!

我今将君兮,

心头锁;

钥匙失落兮,

君只得永在我心头存!

虽短短数语,却道出了浓浓爱意,其文学地位相当于中国的《关睢》。

这下马兰朵彻底服了,为了证实凌子风的真实功力,她临时变动,另吟诵了一首英文诗,因篇幅长,原文略去。

谁知凌子风听了,从容笑道:“这首诗的确很美,而且中文译有多个版本,我就给你背两个吧!”

普通翻译版:

你说你喜欢雨,

但是下雨的时候你却撑开了伞;

你说你喜欢阳光,

但当阳光播撒的时候,

你却躲在了阴凉之地;

你说你喜欢风,

当清风扑面的时候,

你却关上了窗户。

我害怕你对爱我也是如此之爱。

七律版:

江南三月雨微茫,罗伞轻启细细香。

目送微醺如梦寐,身依浓翠趁荫凉。

忽闻风籁传朱阁,轻蹙峨眉锁碧窗。

一片相思君莫解,锦池只恐散鸳鸯。

英语的原意大家并不怎么懂,但汉语译后,拥有如此美的韵律,丰富的表现形式,欣赏之余,对中国的语言艺术也产生了不一样的感动,完全都陶醉于美好的意境之中。

马兰朵赞赏的看了凌子风一眼,又瞅了瞅韩步青,她内心里多么希望以上译话能出自韩步青之口,该多好啊!

韩步青没想到自己做为主角,今天却让凌子风出尽了风头,感到甚是懊悔和嫉妒。

他生怕马兰朵再玩出新花样,自己应付不了,反而让别人风光。于是忙不迭从侍者手中接过一束红玫瑰,单膝着地,对马兰朵道:“亲爱的,我愿照顾你一生一世,嫁给我好吗?”

马兰朵面露微笑,充满了娇羞和幸福,双手捧过鲜花,柔声道:“我愿意!”

这时,侍者又送过来一精致的饰品盒,韩步青打开,取出一昂贵的钻石戒指,就要往马兰朵左手的中指戴去。

就在此时,突听凌子风一声喝道:“且慢!”

韩步青猛然一惊,怒道:“你想干吗?”

凌子风煞有介事,戏谑道:“先生勿急,本人是学易经的,现在吉时未到,若固执行事,提前会有牢狱之灾。”

韩步青是半信半疑,但见凌子风一脸坏笑,明显不怀好意,在这关键时刻,还没见有停下来的。

本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!