第八卷:结语·赞诗·跨界之光
从唐代义净译经识药,到宋代医典收录;从宫廷御药的金箔包裹,到市井饼饵的烟火气息,“吃力伽”(白术)的故事,跨越了宗教与医学、异域与本土、神圣与世俗的界限,成为中国传统医学“开放包容”特质的生动注脚。
它最初是梵典中的“Teyaka”,因高僧的慧眼与医者的实践,与中原白术相融,既保留了“补益之力”的核心,又融入了中医“五行生克”“四气五味”的智慧。正如义净法师所言:“佛法东传,不失本真;药草西行,亦存其性。”这种跨文化的对话,让一味药草超越了地域与时代,成为连接东方与西方、信仰与科学的纽带。
吃力伽赞诗
梵典东来译伽名,白术藏真合佛心。
甘温能补脾虚损,香烈可疏气郁沉。
御苑金丸曾济世,市井饼饵亦安神。
千年跨界慈悲力,化作春苗润万民。
尾章
如今,茅山的白术仍在向阳坡生长,佛经中的“Teyaka”早已化为中医典籍里的“白术”,而“吃力伽”这个带着异域回响的名字,偶尔会出现在古医书的泛黄纸页上,提醒着我们:真正的智慧从不排外,正如白术能容纳沉香的馥郁、茯苓的清润、姜附的温热,传统医学也在不断吸纳异质文化的养分中,生生不息。
这株从丝绸之路上走来的草木,最终告诉我们:所谓“圣药”,不在名字的神圣,而在“济世”的初心;所谓“智慧”,不在固守一方,而在“相融”的胸怀。
(全卷终)