离开餐厅,在汤姆斯通,红雪和秦丹,到处瞎逛了半个小时,红雪觉得这样做也不是办法。
在路边,一个落魄的模样的人,是个街头艺人,在弹着吉他,用俄语在唱着一首歌,
还有另外一些人,他们好像在义卖筹款。
红雪听到他弹的一首她很熟悉的歌曲,她听得,眼都泛出了泪光。
她想起伊丽丽一句一句地告诉过她英语意思:
(以下是一部分歌词)
And those beautiful sad eyes(伤感的眼眸多动人),
And from those sad eyes a pure tear (伤感的眼眸流出一滴纯洁的泪),
Going home(回家去),
I'm going home (我正要回家).
(歌词结束)
伊丽丽还告诉红雪:这是【卡拉恰伊河(Karachay)】的歌,在高加索,没有人不会唱这首歌,开心的时候会唱,不开心的时候也会唱,这首歌的节奏像骑着马。
红雪还在想着过去的事。
秦丹不知道红雪在想什么,但是由于秦丹的母语是俄语,他也听得明白这首歌什么意思。
红雪在身上口袋掏了掏,发现没有零钱了。
红雪对秦丹说:“你有零钱吗?”
秦丹拿出两百美金,意思说,他只有这么多。
秦丹说:“你想给他点钱吗?”
红雪说:“还是你去吧,你的俄语比我说得好。”
“那给多少?”
“那就全给,反正你银行还有那么多钱。”
秦丹无奈笑了笑。
“去啊!”红雪说,“为富不仁的家伙。”
秦丹真的傻傻地过去,给了两百美金。
那个接受的人,说了谢谢,递给了秦丹一本书。
秦丹没有多看,拿着书回到红雪身旁。
红雪趁他过去的时候,她擦去自己的泪水。
看到秦丹回来,红雪说:“你拿了什么东西?”
“哦,是一本书。”秦丹举起来,让红雪看到书的封面。
秦丹也看到书名叫【The Chinese Dragon In Tombstone(中国龙与墓碑镇的故事)】,作者是【Ben Traywick(班·崔维克)】。
书的封面是一条龙。
秦丹看到封面,说:“这个封面,与蜥蜴人的两个图腾很像。”
红雪看了,笑一笑,说:“以前,世界各地的人,都抄袭过这两个图腾,无论是埃及和印度的眼镜蛇图腾、西方的衔尾蛇(Ouroboros)、玛雅的羽蛇神等等,只是不为现在人所知,现代人普遍盲目听信一些历史学家和考古学家的推测。”
衔尾蛇,也叫噬身蛇,是一个从古代流传到今的古老符号,形象为一条蛇或龙正在吞食自己的尾巴,后来成为无穷大的数学符号。
“你好像很开心?”秦丹说。
“做好事,好人有好报。我知道去哪儿找了。”红雪说,“跟我来。”
随后,红雪到附近的自助柜员机,拿了好一沓现金。
秦丹也从自助柜员机里拿里一些现金,他看到他的那张卡里的钱,确实有很多。
红雪又去买了一些纸钱、白蜡烛。
之后,两个人来到一个公墓。
秦丹看到外面的一块白色的石柱碑,碑上刻着【1879,BoothHill GraveYard(1879年,靴山公墓)】。
秦丹对红雪说:“大白天的,你来这干吗?”
他这么说的时候,他想起自己还有一年多寿命的事,他不禁害怕起来,他想:难道她知道了自己的事?
他又一想,还好是大白天来......
进靴山公墓并不收门票,红雪拿出三百美金投入门外的捐款箱。
秦丹心想:她还真舍得花钱。
不过,秦丹看到这里入口的服务处橱窗,有卖【The Chinese Dragon In Tombstone(中国龙与墓碑镇的故事)】这本书。
两个人进入公墓里,这里没有其他人。
这里有一排一排的土堆成的坟墓,秦丹走过坟墓边的那些沙地,发出沙沙的声音,秦丹顿时害怕起来,他为免打扰这里的先人,他小心地走起来。
最后,在上方的第二排,红雪在块长方型的水泥冢停下,那竖立着一条长长的木板,木板上面刻着:Mrs. Ah Lum China Mary,Born China,Died In Tombstone Dec 6, 1906,Aged 67 yrs (阿龙太太,中国玛丽,生于中国,卒于墓碑镇,1906年12月6日,享年67岁)。
说明一下这里的【yrs】,不是一个错误,就是这样刻的。【yrs】也就是【years(年)】。
红雪双手合十,用中文恭敬地说明来意。她点亮了白蜡烛,烧了一些纸钱,做起拜祭。
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!